domingo, 25 de mayo de 2008

De acentos y dialectos

Primeros acercamientos


[Aunque largo esto realmente no es un estudio muy serio, especialmente por mi falta de conocimiento de la teoría lingüística... más bien fueron ideas inspiradas al viajar en el transporte público atrás de dos norteños altísonos]

La Enciclopedia Británica define dialecto como:

“Una variedad de un idioma que es usado por un grupo de personas y tiene elementos de vocabulario, gramática o pronunciación, diferenciándola de otras variedades del mismo idioma usado por otros grupos. Los dos principales tipos de dialectos son los geográficos, hablados por las personas que comparten un área o localidad; y el social, usado por gente de la misma clase social, nivel educativo o de la misma profesión.”

El acento, es sólo la forma de entonación o pronunciación del mismo idioma por grupos, que también son divididos geográfica y socialmente, así que se podría considerar como una forma primitiva o primordial del dialecto. Hay ocasiones, especialmente en regiones muy apartadas donde se van transformando en dialectos. Una forma de transformación rápida es cuando hay una introducción de otra lengua (ya sea por colonización, migración o simple cercanía). Aquí es cuando nace un dialecto, el que también por su lado se va transformando, lentamente, en un idioma. Un ejemplo sería en Sudáfrica; donde en ciertas ciudades se habla una mezcla de inglés, africaan (idioma de los colonos holandeses-alemanes) y un dialecto zulú; se prestan, modifican e inventan palabras de los tres idiomas. Este, aunque todavía no se puede considerar un idioma, por una falta de estructura, con el tiempo se podría convertir en uno.

El dialecto geográfico es delimitado por sus ‘fronteras lingüísticas’, en inglés esto se conoce como un isogloss [no encontré una traducción en español]. En un mapa es muy difícil delimitar, porque ya que tienes delimitada una región con un dialecto, dentro de ese hay varias más pequeñas. Por lo general hay un isogloss fuerte que hace la gran división; cómo sería la del norte-sur en los Estados Unidos. Pero dentro del sur hay varios micro-isogloss, como entre Luisiana y Texas. También es difícil delimitar estas zonas ya que son cambiantes. En muchos lugares, especialmente los aislados que mencionaré más adelante, estos cambios son de larga duración o simplemente pareciera que no cambian. Pero en otras debido a migraciones o colonización los cambios son más rápidos. Cuando se hablan 2 idiomas juntos (en las fronteras y colonias) se llega a una criollización de los dialectos; un préstamo y modificación de palabras hasta cambiar la fonética y gramática.

El dialecto social, es un poco más complejo ya que dentro de un determinado lugar geográfico, hay varias capas y grupos sociales, también influyendo la dialectización geográfica, que van desarrollando un dialecto diferente. En Londres se pude ver el ejemplo de los micro-isogloss; en Inglaterra los londinenses tienen un dialecto distinto al resto del país, pero dentro de Londres los del sureste (en su mayoría clase obrera e inmigrante) que los del noroeste de la ciudad (ingleses de clase media o alta). Después de las fronteras geográficas (macro), vienen las divisiones sociales (micro). En las ciudades la estratificación social de dialectos es especialmente relevante y de largo alcance, mientras en las áreas rurales, con una forma más conservativa de vida, la diferenciación del dialecto tradicional geográfico permanece. El dialecto tradicional prevalece aun más en zonas aisladas. Un ejemplo de lo último sería de los montañeses de Virginia que todavía hablan un inglés del siglo XVII.

Realmente el aspecto social y geográfico no se puede separar del todo, ya que la geografía define la sociedad, principalmente sus actividades laborales y comerciales. La división tradicional del norte y sur de los Estados Unidos se puede explicar por las actividades que practicaban. El sur era más una sociedad rural, agricultores, rancheros, plantaciones y campesinos. Mientras el norte se industrializó más rápido, con trabajadores y otra concepción del tiempo, todo es más rápido mientras en el sur más lento y cíclico. Esto podría explicar porque en el sur se habla más lento y el norte más rápido. Así se distingue a los de la metrópoli o ciudad más industrializada, por hablar más rápido, y los de provincia son los que ‘cantan’ (como los de Cork en el sur de Irlanda, o el norteño de México). En Escocia se ejemplifica más, ya que en la capital, Edimburgo, es donde cantan, y Glasgow, la ciudad industrial donde hablan más rápido.

Aunque en México la división de norte y sur es diferente a los Estados Unidos. El norte es más industrializado que en el sur, pero aún así muchos de los acentos norteños son más lentos que en el sur. Una de las razones por esto es debido a la población indígena. En el sur hay una población indígena mucho mayor a la del norte (que no se asimiló tanto como la sureña) la forma de hablar el castellano se vio influida por esto.

La inclusión de otro idioma es condición para que un dialecto cambie y se vaya estructurando en otra lengua. Entonces la condición se vuelve determinante. Esto es sólo cuando el idioma local es más fuerte o igual que el nuevo idioma. Cuando el local es desplazado (como en la Nueva España) sólo hay pequeños modismos y palabras que se toman de la lengua nativa (cuate, apapachar, cacles, etc). Los dialectos aislados más bien presenta una fosilización del idioma original (como los montañeses de Virginia). Cuando no se tiene un choque con otros idiomas, la geografía podría influir, digamos, en lugares más áridos (como en el sur de los Estados Unidos y norte de México). Dónde también por las actividades de los grupos humanos, en este caso primordialmente actividades cíclicas como la agricultura y ganadería la gente habla más lento y pausado, sin la prisa que se tiene en los centros urbanos comerciales e industrializados, como en Nueva York o la ciudad de México.

Etiquetas: ,

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio